Православный форум Доброе слово

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим (Еф.4:29)
 
  FAQ    Поиск    Пользователи    Регистрация    Вход   

Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 285 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 19:12 
вы меня уже узнаете?
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 27 мар 2016, 10:00
Сообщения: 58

Возраст: 27
Вероисповедание: Православный, МП
Добрый день. Скажите пожалуйста, Библия Синодального перевод 1994 года чем-то отличается от Православной? Подруга подарила, бывшая пятидесятница, Библия на английском и русском.Изображение


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 19:14 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
Синодальная это и есть православный перевод, только не поняла на счет редакции 1994 года, может это связано с английским текстом?

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 19:20 
вы меня уже узнаете?
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 27 мар 2016, 10:00
Сообщения: 58

Возраст: 27
Вероисповедание: Православный, МП
Вот я тоже ничего не понимаю, читала что печатается прот. Библия с Синодального издания XIX века, а здесь 20


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 19:23 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2006, 21:17
Сообщения: 39991

Возраст: 103
Вероисповедание: Православный, не МП
Если Вас интересует английский перевод, то их много. Но единственным каноничным считается перевод короля Джеймса.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 11:06 
вы меня уже узнаете?
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 27 мар 2016, 10:00
Сообщения: 58

Возраст: 27
Вероисповедание: Православный, МП
ну, меня интересует не начитаюсь ли я там чего нибудь не того


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 11:24 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
Эта Библия издана РБО, я не думаю, что они правили Синодальный перевод

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 16:53 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 июн 2008, 00:21
Сообщения: 861
Эриане писал(а):
Добрый день. Скажите пожалуйста, Библия Синодального перевод 1994 года чем-то отличается от Православной? Подруга подарила, бывшая пятидесятница, Библия на английском и русском.Изображение

Может отличаться,текстом ,а может и духовно.

_________________
Все испытывайте, хорошего держитесь.(1 Фесс.5,21)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 16:56 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
Нормальная Библия. Там максимум стилистические правки типа "именем Иаир" - "по имени Иаир". И то вряд ли. Греха точно не наберётесь. :-)

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 17:41 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 июн 2008, 00:21
Сообщения: 861
БОлеГ писал(а):
Нормальная Библия. Там максимум стилистические правки типа "именем Иаир" - "по имени Иаир". И то вряд ли. Греха точно не наберётесь. :-)

Да, главное запятую ,там где надо поставить.
Казни́ть нельзя́ поми́ловать

_________________
Все испытывайте, хорошего держитесь.(1 Фесс.5,21)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 17:48 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
реальность писал(а):
Может отличаться,текстом ,а может и духовно.


Круто, то есть Вы думаете, что текст Священного Писания может быть заряжен не тем духом? :facepalm: :facepalm: :facepalm:

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 18:08 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 июн 2008, 00:21
Сообщения: 861
Vita-Viktoria писал(а):
реальность писал(а):
Может отличаться,текстом ,а может и духовно.


Круто, то есть Вы думаете, что текст Священного Писания может быть заряжен не тем духом? :facepalm: :facepalm: :facepalm:

Искаженный текст Священного Писания ,как и каким духом изменен,
Бог судья.

_________________
Все испытывайте, хорошего держитесь.(1 Фесс.5,21)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 30 апр 2016, 18:22 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
реальность писал(а):
Искаженный текст Священного Писания ,как и каким духом ,Вам видней.

Если бы он был искаженный, то Синодальным бы уже не назывался.

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 01 май 2016, 22:56 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
реальность писал(а):
БОлеГ писал(а):
Нормальная Библия. Там максимум стилистические правки типа "именем Иаир" - "по имени Иаир". И то вряд ли. Греха точно не наберётесь. :-)

Да, главное запятую ,там где надо поставить.
Казни́ть нельзя́ поми́ловать

Да, да, да.
В.И.Ленин в "Все на борьбу с Деникиным" (Полн. собр. соч. Изд. 5-е. Т. 39, с. 55) писал(а):
В борьбе против такого врага необходима ... бдительность, доведенные до высших пределов.
:-)
Прошу прощения. Пятёрка по истории КПСС свебрит. :-)

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 03 май 2016, 17:50 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
Vita-Viktoria писал(а):
реальность писал(а):
Может отличаться,текстом ,а может и духовно.


Круто, то есть Вы думаете, что текст Священного Писания может быть заряжен не тем духом? :facepalm: :facepalm: :facepalm:



Замечательно - в смысле иронии Сказано - "И бесы веруют, но трепещут".

Если перевод Библии (Ветхий и Новый завет) на любой иностранный для Церковно-славянского языка делает православный переводчик - он не равнодушен к СМЫСЛУ и потому переведет правильно и благодатно.

А если переводит протестант или пуще того иудей - жди беды. Без любви и слова Веры мертвы.

В начале 90х книг Библий на русском языке было мало по сильно возросшей их востребованности. Вот РПЦ и допустила к изучению в народе переведеные на русский язык различные зарубежные издания. Временно.

А теперь - своего много. Вот и забудем об иностранщине - дома и солома едома. Свои издания и лучше и чище духовно и благодатнее.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 03 май 2016, 18:36 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
На обложке приведенной в пример Библии, я прочитал: "Российское библейское общество". не знаю - мне это издание как то не по душе.

Например то что можно прочесть в Инете о современном РБО:

Цитата:
18 октября 1991 г. Библейское Общество Советского Союза преобразовано в Российское Библейское Общество. Для работы в Обществе объединились православные, протестанты и католики. Президентом Общества стал священник Александр Борисов, вице-президентом – пастор Алексей Бычков.
Подробнее: http://www.zyorna.ru


Это же явный факт экуменизма. Более ничего об этом обществе я не нашел. Зато в о многих сайтах по продаже книг изданых РБО написано - перевод с АНГЛИЙСКОГО. А в магазинчиках торгующих религиозной литературой - книги изданые РБО напечатаны например в Словении (католической стране), но не в России. Кроме того - в книгах изданых РБО нет обязательной для православных РПЦ пометки: "Рекомендовано к изданию Издательским советом синода РПЦ"

Может кто прояснит?


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 03 май 2016, 21:18 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич писал(а):

Может кто прояснит?


Чего пояснит? Это по большому счету издательство. Причем тут экуменизм?

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 03 май 2016, 22:51 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 17 дек 2010, 14:01
Сообщения: 8185

Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич писал(а):
А теперь - своего много. Вот и забудем об иностранщине - дома и солома едома.
Приятного аппетита. :lol:
Олег Алексеевич писал(а):
Без любви и слова Веры мертвы.
Вот это точно. Раньше это называли религиозным мракобесием.

_________________
Если же у нас нет подвигов, то, по крайней мере, воздержимся от лицемерия. (Авва Аполлос Великий.)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 03 май 2016, 23:49 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич писал(а):
На обложке приведенной в пример Библии, я прочитал: "Российское библейское общество". не знаю - мне это издание как то не по душе.

А если бы стояло какое-нибудь "Политиздат Украины" или "Советский художник"? :lol: :lol: :lol:

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 04 май 2016, 16:47 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич писал(а):
Сказано - "И бесы веруют, но трепещут".
"и бесы веруют, и трепещут." (Иак.2:19)
А дальше прекрасно всё. Олег Алексеевич, при всём к Вам уважении...

Олег Алексеевич писал(а):
Если перевод Библии (Ветхий и Новый завет) на любой иностранный для Церковно-славянского языка делает православный переводчик - он не равнодушен к СМЫСЛУ и потому переведет правильно и благодатно.
А если переводит протестант или пуще того иудей - жди беды.
Церковно-славянский является иностранным для языков-первоисточников Ветхого и Нового Заветов. Тогда, по Вашей логике, Ветхий завет должен переводить как раз таки иудей, а Новый - как минимум верующий Элладской православной церкви. На основании чего Вы допускаете, что только православный переводчик неравнодушен к СМЫСЛУ? Как раз протестанты известны своим трепетным отношением к Слову Божьему. Давайте не ждать беды, не искать чёрную кошку в тёмной комнате, когда её там нет, а критиковать конструктивно, если есть основания для критики.

Олег Алексеевич писал(а):
Без любви и слова Веры мертвы.
Вы отказывает протестантам в способности любить Бога и ближнего потому что Вам так кажется или на основании чего-то более существенного?

Олег Алексеевич писал(а):
Вот РПЦ и допустила к изучению в народе переведеные на русский язык различные зарубежные издания. А теперь - своего много. Вот и забудем об иностранщине - дома и солома едома. Свои издания и лучше и чище духовно и благодатнее.
Какие, переведённые на русский язык зарубежные издания?! Синодальный перевод? :lol: Это-то как раз свой перевод. Сделанный с 1816 по 1886 по указанию Александров I и II при участии как раз таки Российского библейского общества, созданного с целью перевода и распространения Библии. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 ... 0%BE%D0%B4

Олег Алексеевич писал(а):
Это же явный факт экуменизма.
Т.е. работники этого общества исповедуют какое-то своё христианство? Откуда дровишки? Мы тоже ставили рождественский спектакль с участием учеников воскресной православной школы. Сценарий был из православной школы. Ну, дети вместе учатся. Всё, они подлежат отлучению?

Олег Алексеевич писал(а):
Более ничего об этом обществе я не нашел.

Раз, два. А перепечатки с Благодатного огня... Ну, в принципе, тоже себе информация. Оценочная.

Олег Алексеевич писал(а):
Зато в о многих сайтах по продаже книг изданых РБО написано - перевод с АНГЛИЙСКОГО.
И?

Олег Алексеевич писал(а):
Кроме того - в книгах изданых РБО нет обязательной для православных РПЦ пометки: "Рекомендовано к изданию (?) Издательским советом синода (?) РПЦ"
Что значит "обязательной для православного"? "Братьев Карамазовых" без этого грифа Вы читать не будете?

Журнал № 114 заседания священного синода от 25 декабря 2009 года писал(а):
2. Отметить необходимость обязательного рецензирования Издательским советом, с последующим присвоением грифа «Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви», всех изданий, предназначенных для распространения через систему церковной (епархиальной, приходской, монастырской) книготорговли.
Здесь. http://www.patriarchia.ru/db/text/976629.html Официальный сайт Московской Патриархии.
Библия, фото которой приведено в первом сообщении, была куплена пятидесятницей, как указано там же. Покупала она её, вероятнее всего :-) , не в церковной лавке храма РПЦ. Отметка издательского совета ставится на литературе, предназначенной для распространения в церковной книжной сети. Т.е. это издание не было заказано Патриархией. Только и всего.

А кроме того.

Изображение

Это Библия моей жены. Со всеми каноническими, второканоническими книгами, паримиями, зачинами и т.д. Издательство Вы видите сами, благословение Святейшего Патриарха, надеюсь, тоже. "Обязательного для православного" грифа издательского совета РПЦ нет по причине отсутствия обязательности его до 2009 года (см. ссылку на Журнал заседания выше), тогда изданиям усваивалось благословение. Вот это издание было заказано в том же издательстве Патриархией для распространения в церковной книжной сети и соответственно завизировано. Только и всего. Кстати, если Вы зайдёте на сайт РБО и посмотрите в разделе "Издания \ Библии (с неканоническими книгами Ветхого Завета)" , то увидите, что все издания Библии с Православным крестом на обложке имеют такое же благословение Патриарха. (Наличие благословения не указано только в описаниях подарочных изданий) Т.е. Русская Православная Церковь доверяет этому обществу и издаваемой им Библии и своим авторитетом подтверждает их духовную и прочую правильность. Так что с РБО не всё так однозначно (с) :-)

И хочу обратиться к бдящим над Словом Божьим более Самого Господа. Пожалуйста, свои сомнения в правильности изданий РБО, общества Гедеонов и т.д. подкрепляйте чем-то более существенным, чем подозрения на расово нечистое происхождение. А заявления типа "не читал, но осуждаю" (а ведь 99% осуждающих не то что не читали, даже в руки не брали) выглядят как минимум несерьёзно. Это, как я уже цитировал выше, бдительность, доведённая не до высших пределов, а до абсурда. Рвение не по разуму.

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 04 май 2016, 18:51 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 17 фев 2013, 14:21
Сообщения: 172

Вероисповедание: иное
Олег Алексеевич писал(а):


Если перевод Библии (Ветхий и Новый завет) на любой иностранный для Церковно-славянского языка делает православный переводчик - он не равнодушен к СМЫСЛУ и потому переведет правильно и благодатно.


Не всегда православный переведёт хорошо. Синодальный перевод, это действительно перевод замечательный. А вот современный и популярный перевод Нового Завета сделанный православной верующий Кузнецовой, это плохой перевод. Кстати именно этот перевод, вместо синодального включило РБО в современное издание Библии. Апостол Павел писал...ибо мы не повреждаем Слова Божия, как многие...Библия 2Кор 2.17. Все современные переводы, это повреждённое Слово Божие.

_________________
...я из Церкви евангельских-христиан баптистов....Господь, Пастырь мой...если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной...Библия Псалом 22.4.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 04 май 2016, 19:01 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 17 фев 2013, 14:21
Сообщения: 172

Вероисповедание: иное
БОлеГ писал(а):
Пожалуйста, свои сомнения в правильности изданий РБО,

http://slovo.net.ru/bible/?yclid=2393171307276274677 Вот современный перевод Библии, которое РБО продвигает вместо хорошего синодального. Таких переводов нужно опасаться.

_________________
...я из Церкви евангельских-христиан баптистов....Господь, Пастырь мой...если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной...Библия Псалом 22.4.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 04 май 2016, 22:51 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 17 дек 2010, 14:01
Сообщения: 8185

Вероисповедание: Православный, МП
александр субачев писал(а):
БОлеГ писал(а):
Пожалуйста, свои сомнения в правильности изданий РБО,

http://slovo.net.ru/bible/?yclid=2393171307276274677 Вот современный перевод Библии, которое РБО продвигает вместо хорошего синодального. Таких переводов нужно опасаться.

Современный перевод Библии делали ЖЕНЩИНЫ! :homyak: Специально упрощенный для самых широких масс населения (типа зеков), которые в синодальном переводе и половины слов не понимают. Если есть переводы для африканцев и китайцев (где вместо слова ХЛЕБ написано РИС), то можно сделать и для необразованных русских. Но он не претендует заменить синодальный перевод.

_________________
Если же у нас нет подвигов, то, по крайней мере, воздержимся от лицемерия. (Авва Аполлос Великий.)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 04 май 2016, 22:53 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
Уважаемый друг мой Олег.

Увы - в вас говорит обида христианина-протестанта (по видимому пятидесятника) на суждение Православного христианина.

Не могу вас успокоить - я не считаю христиан отвергших такое наследие апостолов Иисуса Христа, как СВЯЩЕННИЧЕСТВО и Символ Веры - полностью уверовавшими.

Потому давайте не будем спорить о благодатности совместных с протестантами издательств.

Вот по вашей ссылке на заседание Синода от 2009 года http://www.patriarchia.ru/db/text/976629.html

Цитата:
ЖУРНАЛ № 114

ИМЕЛИ СУЖДЕНИЕ:

Об издательской деятельности Русской Православной Церкви.

Справка:

18 ноября 2009 г. в Храме Христа Спасителя под председательством Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла состоялось заседание Издательского совета Русской Православной Церкви, в котором приняли участие члены Издательского совета, а также сотрудники аппарата совета.

Участники констатировали необходимость качественного повышения уровня редакционной подготовки православной литературы, общий объем которой ежегодно достигает несколько тысяч наименований. В ассортименте епархиальных магазинов, монастырских и храмовых лавок часто присутствует продукция, не получившая одобрения Церкви, а порой и сомнительная с точки зрения православного вероучения. В некоторых случаях утверждение о получении на данное издание благословения Патриарха Московского и всея Руси либо архиерея Русской Православной Церкви не соответствует действительности.

По итогам заседания Издательского совета были вынесены предложения, направленные на стимулирование создания качественного и актуального для современной церковной жизни издательского продукта, а также на совершенствование издательской деятельности и упорядочение системы распространения и книготорговли.

ПОСТАНОВИЛИ:

1. Поручить Издательскому совету разработать концепцию издательской деятельности Русской Православной Церкви и представить ее на утверждение Священного Синода.

2. Отметить необходимость обязательного рецензирования Издательским советом, с последующим присвоением грифа «Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви», всех изданий, предназначенных для распространения через систему церковной (епархиальной, приходской, монастырской) книготорговли.

3. Священное Писание, богослужебная литература, сборники канонических правил и нормативных актов Церкви, официальные церковные документы, принятые Архиерейскими и Поместными Соборами, а также Священным Синодом, издавать с грифом «По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси».


Так что давайте читать и учиться по СВОИМ издательствам и Библии и Евангелий. И покупать их православному христианину нужно именно в ЦЕРКОВНЫХ лавках, а не в экуменистических магазинах.

П.С. Предоставленное вами издание с грифом "по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия второго" - издано еще в те времена. о которых я говорил - с точки зрения икономии пришлось идти на поклон к зарубежным издательствам дабы быстро наполнить Россию Православной основополагающей литературой.

Теперь есть свое.

Давайте без обид и ярлыков и без переходов на ЛИЧНОСТЬ.

Христос воскресе!


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 07:28 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
александр субачев писал(а):
БОлеГ писал(а):
Пожалуйста, свои сомнения в правильности изданий РБО,

http://slovo.net.ru/bible/?yclid=2393171307276274677 Вот современный перевод Библии, которое РБО продвигает вместо хорошего синодального. Таких переводов нужно опасаться.

Я говорю о Синодальном переводе.

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 11:44 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич писал(а):
Увы - в вас говорит обида христианина-протестанта (по видимому пятидесятника (харизмата - Б.)) на суждение Православного христианина.
К чему здесь этот психоанализ? Во мне говорит стремление к объективности и непредвзятости. Я говорю о совершенно конкретных материальных вещах, не требующих богословской подготовки или наличия мировоззренческой позиции.

Олег Алексеевич писал(а):
Потому давайте не будем спорить о благодатности совместных с протестантами издательств.
Я об этом и не заикнулся.

Олег Алексеевич писал(а):
Так что давайте читать и учиться по СВОИМ издательствам и Библии и Евангелий. И покупать их православному христианину нужно именно в ЦЕРКОВНЫХ лавках, а не в экуменистических магазинах.
Библия моей жены куплена в церковной лавке РПЦ в Саратове.


Олег Алексеевич писал(а):
Предоставленное вами издание с грифом "по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия второго" - издано еще в те времена. о которых я говорил - с точки зрения икономии пришлось идти на поклон к зарубежным издательствам дабы быстро наполнить Россию Православной основополагающей литературой.
:shock: :shock: :shock: :facepalm:
Какие времена?! 2007 год? Девять лет назад у России Православной не было основополагающей литературы?!! Может быть Вы перепутали с концом 80-х - 90ми? Какой поклон?! Какие зарубежные издательства?! Уважаемый Олег Алексеевич, ну не было такого в 2007 году, не можете Вы этого не помнить. Девять лет назад (как и десять и пять) у России Православной уже было огромное количество такой литературы. Магазинов православной книги было уже много и они были далеко не пусты. В церковных лавках тоже. А уж если какой-то священник не стремится наполнить полки в своей церкви литературой, это не значит, что её нет в стране или в этом благочинии, я уж не говорю о епархии, или очень мало и нужно к кому-то идти на поклон.
РБО - российское издательство. Само слово "Российское" в его названии говорит о том, что, согласно законодательству РФ, оно присутствует в России более 50 лет. Можно как угодно относиться к его составу, вероисповеданию его членов, но о конкретных вещах надо говорить конкретно.
Я готов отсканировать любую страницу из более чем 1200 в представленной мной Библии и выслать её Вам или выложить здесь. А вы сравните это место Писания с имеющейся у Вас. И покажете мне их кардинальные отличия. Да даже некардинальные. Обязуюсь в случае признания их множественными и существенными отнести её в храм для сжигания и постаратся убедить батюшку, что я не сатанист, ненавидящий Библию, а это действительно необходимо.

Олег Алексеевич писал(а):
Давайте без обид и ярлыков и без переходов на ЛИЧНОСТЬ.
Если в чём-то я Вас обидел, приношу свои искренние извинения. Уверяю, это было непреднамеренно.

Олег Алексеевич писал(а):
Христос воскресе!

Воистину воскрес!

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 16:42 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
Уважаемый друг мой Олег

Цитата:
Олег Алексеевич писал(а):
Так что давайте читать и учиться по СВОИМ издательствам и Библии и Евангелий. И покупать их православному христианину нужно именно в ЦЕРКОВНЫХ лавках, а не в экуменистических магазинах.
Вы Олег ответили:
Библия моей жены куплена в церковной лавке РПЦ в Саратове.


Я же процитировал решение Синода по издательской политике от 2009 года - ныне таких изданий в церковных лавках не должн быть. Хотя (и я в этом убедился) - кое где есть.

Вот если честно Олег - процитируйте - где была отпечатана и издана ваша Библия. Там в конце, на последней страничке (или на первой). У меня есть точно такая же - еще со средины 90хгодов - дочери подарили. И она отпечатана в ... Лондоне. И благословение отпечатано - тогда еще Патриарх Алексий был жив.И бумага отличная - тонкая как папиросная, но крепкая.

А те издания которые я ныне встречал на прилавках - отпечатаны в ... Словении. А чего же не в России?

Лукавый кроется в мелочах.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 16:56 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
Изображение

Вот еще раз исходный к теме материал. Видите - 2013 год издания. Великобритания. С чего бы это вдруг Англиканская Церковь озаботилась о духовном здравии Православных РПЦ? Или там все атеисты? Во всяком случае после кончины Митрополита Сурожского Антония - Православие в Великой Британии сильно страдает от недостатка горячей молитвы Архипастырей..

Я не фанатик формы - но и не экуменист. Мы же знаем - если Православный священник освятит воду - она будет святой водой. А если Англиканский священник освятит - вода святой не будет никогда.Хотя ьвнешне и по химическому составу - они идентичны.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 17:16 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
Олег Алексеевич, большей глупости, простите не встречала, сравнить Священное Писание с водой, которую священник освящает. По вашей логике, Библия изданная в РПЦ святая, а в другом издательстве нет? Библия это же не раскраска, и не магическая книжка, Вы читаете текст, Слово Божье, и именно читая познаете Бога. Дело в тексте, а не в том, на чьем станке какой страны ее печатали. А у Вас получается станок первичен, а текст вторичен :hot:

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 17:41 
мне тут понравилось

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 10 мар 2016, 19:15
Сообщения: 597

Возраст: 79
Откуда: Минск-Ярославль
Вероисповедание: Православный, МП
Vita-Viktoria писал(а):
Олег Алексеевич, большей глупости, простите не встречала, сравнить Священное Писание с водой, которую священник освящает. По вашей логике, Библия изданная в РПЦ святая, а в другом издательстве нет? Библия это же не раскраска, и не магическая книжка, Вы читаете текст, Слово Божье, и именно читая познаете Бога. Дело в тексте, а не в том, на чьем станке какой страны ее печатали. А у Вас получается станок первичен, а текст вторичен :hot:


:shock: :shock: :shock:

Вот это логика!

Я сравниваю не Библию с водой а ситуации. Это во первых

А во вторых - Святая вода так же свята, как и Библия. Не бывает отдельной святости для святой воды, отдельной святости для текста Библии, отдельной святости для освященных нательных крестиков.

Да - текты Библии священны, если они каноничны. Но КНИЖКА Библии может быть и несвятой если отпечатана в иудейской (мусульманской, англиканской) друкарне наряду с Торой, с Кораном или с указами главаря Англикан об однополых браках и женском священичестве.

И да - Господь поругаем не бывает, но книга оскернена может быть.

Христос воскресе.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия Синодального перевода, есть отличия от Православной?
 Сообщение Добавлено: 05 май 2016, 19:17 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 апр 2009, 13:49
Сообщения: 3148

Возраст: 55
Откуда: Саратовская область
Вероисповедание: Православный, МП
Это что-то отдельное! :hot:

_________________
Всё свершается с ведома Божьего,
Даже если нежданно-негаданно –
У всего, что дано нам хорошего,
Запах воска, молитвы и ладана.


 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 285 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.

Информация о пользователях форума

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти: