Православный форум Доброе слово

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим (Еф.4:29)
 
  FAQ    Поиск    Пользователи    Регистрация    Вход   

Список форумов » Вопросы » Православных о Православии


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Библия на современном русской языке.
 Сообщение Добавлено: 28 июн 2014, 09:10 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 27 июн 2014, 09:55
Сообщения: 279

Возраст: 38
Откуда: Саратов
Вероисповедание: Православный, МП
Добрый день, форумчане! Библия - основной источник не только богослужебных текстов, но и догматических, нравственных, исторических откровений, наша с вами история, как прошлого, так и будущего. И это прекрасно! В данной теме я, однако, хочу обсудить не Библию как таковую, а её переводы на современный русский язык. На данный момент таких переводов несколько, среди них самые распространённые Российского Библейского общества и Международного Библейского общества. Вызываю вас на рассуждение.
Сам познакомившись в той или иной степени с различными современными библейскими переводами, предпочтение отдаю Международному Библейскому Обществу, которое примерно каждые два года редактирует перевод, доводя его до совершенства. Новый Завет в их редакции именуется "Слово жизни". Название на первый взгляд протестантское и пугающее. Но волков бояться - в лес не ходить. Ниже приведу в качестве примера несколько цитат парного текста: новый перевод МБО 2012 года и синодальный.
__

«Блаженны нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство. Блаженны плачущие, потому что они будут утешены» (Мф. 5, 3 — 4)

«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся» (Мф. 5, 3 -4)

«На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней. Пётр вспомнил, что произошло накануне, и сказал:
- Рабби! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!
Иисус ответил им:
- Имейте веру в Бога! Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» - и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдёт то, что он сказал, то так оно и будет. Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, - и будет вам. И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши проступки» (Мк. 11, 20 — 26)

«Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня. И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
Иисус, отвечая, говорит им: имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, – будет ему, что ни скажет. Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, – и будет вам. И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши. Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших
» (Мк. 11, 20 — 26).

«Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями, считайте это великой радостью. Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость, а стойкость должна на столько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков» (Иак. 1, 2 — 4).

«С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,  зная, что испытание вашей веры производит терпение; терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка» (Иак. 1, 2 — 4).

««Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!» (Иак. 2, 13)

«Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом» (Иак. 2, 13)

«Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа» (Гал. 6, 2).

«Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов» (Гал. 6, 2)


---



Каково ваше отношение в целом к переводу Библии, вы консервативно относитесь к синодальному тексту?
Знакомились ли вы с переводами Библии на современный русский язык?
Что вы можете сказать о данных переводах, если вы их читали?

_________________
"Почитай себя за ничто, и ты успокоишься"
прп. Варсонофий Великой


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия на современном русской языке.
 Сообщение Добавлено: 28 июн 2014, 10:02 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 04 фев 2007, 21:00
Сообщения: 23852

Возраст: 53
Откуда: Москва
Вероисповедание: Православный, МП
Если Вы хотите читать Библию на "современном русском" вместе с Церковью, рекомендую Синодальный перевод. Если относительно Ветхого Завета к Синодальному и могут быть вопросы, то относительно Нового Завета - Синодальный перевод близок к безупречному. Если Вы хотите лучше узнать Библию читая только Библию - переходите на церковнославянский, он вообще максимально близок к оригиналу.

А вообще, правильно читать Библию одновременно с толкованиями, тогда ни один важный нюанс потерян не будет.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия на современном русской языке.
 Сообщение Добавлено: 28 июн 2014, 10:08 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21 фев 2011, 19:56
Сообщения: 17003

Вероисповедание: Православный, МП
"Слово жизни" это действительно протестантское издание, но в кругах консервативных протестантов не слишком популярно, там отдают предпочтение синодальному переводу.

_________________
Официальная форумская виртуально-реальная злодейка


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия на современном русской языке.
 Сообщение Добавлено: 28 июн 2014, 11:30 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 06 дек 2013, 22:47
Сообщения: 2648

Возраст: 48
Откуда: Спб.Ц.Село
Вероисповедание: Православный, МП
Да,Синодальный перевод наилучший,если и есть неточности,то не много.
А различные общества по "шлифовке" точности текста добиваются лишь
того что текст теряет гармоничность и становится неусвояемым.
Это видно даже по приведённым вами сравнениям.

_________________
Р.Б.Алексей (ASANA A)


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Библия на современном русской языке.
 Сообщение Добавлено: 28 июн 2014, 11:55 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2007, 18:37
Сообщения: 2218
Чистому головой для праведной жизни хватит на понятном языке и одного Евангелия одного из апостолов
А другому будет казаться что малейшая закарючка в изменение существенно меняет всю духовную жизнь

_________________
I love the smell of napalm in the morning.


 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Информация о пользователях форума

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron