Православный форум Доброе слово

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим (Еф.4:29)
 
  FAQ    Поиск    Пользователи    Регистрация    Вход   

Список форумов » Вопросы » Православных о Православии


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 69 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2013, 10:50 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 05 окт 2008, 21:21
Сообщения: 1582

Вероисповедание: Православный, МП
Мы молимся на церковнославянском языке. Но всегда ли правильно мы понимаем слова молитв? Ведь порой церковнославянское слово значит совсем не то, что похожее на него русское.

Например, "непостоянный" по-церковнославянски означает "неодолимый". И "яко непостоянно величие славы Твоея" означает "ибо нестерпимо великолепие славы Твоей". И таких случаев очень много.

Если хотите проверить, правильно ли вы понимаете церковнославянские слова, очень рекомендую книгу "Церковнославяно-русские паронимы" Ольги Седаковой. Она выложена вот здесь:
http://azbyka.ru/tserkov/tserkovno-slav ... y_2005.pdf

Автор проделала большую и очень полезную работу. Мне кажется, всем нам хорошо бы с ней познакомиться.

Много ресурсов по церковнославянскому языку выложено здесь: http://churchslavic.narod.ru/

_________________
Тебе говорили, жди и бойся страшного суда.
Я говорю, никуда не ходи, суд сам пришел сюда.
Но разве это судьи, это же святые лики,
Они тебе все простят, но куда ты денешь улики?
Михаил Башаков


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2013, 12:39 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2007, 19:12
Сообщения: 1214

Возраст: 46
Откуда: Восток-Центр-СевероЗапад-далее везде:)))
Вероисповедание: иное
А вот видеоуроки:
Действительный член Петровской академии наук и искусств Нина Павловна Саблина (1937-2007) посвятила всю жизнь изучению и преподаванию церковнославянского языка. В 30 уроках, посвященных церковнославянским буквам, раскрываются красота и смысл всей славянской азбуки.



 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2013, 14:04 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 05 окт 2008, 21:21
Сообщения: 1582

Вероисповедание: Православный, МП
А вот интересная статья той же Ольги Седаковой о церковнославянском языке:
http://www.pravmir.ru/cerkovnoslavyansk ... j-kulture/

К стыду своему, только сейчас узнал, что на самом деле означает "возьмите врата князи ваша"...

_________________
Тебе говорили, жди и бойся страшного суда.
Я говорю, никуда не ходи, суд сам пришел сюда.
Но разве это судьи, это же святые лики,
Они тебе все простят, но куда ты денешь улики?
Михаил Башаков


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 16 янв 2013, 10:11 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 21 фев 2008, 15:30
Сообщения: 21831

Возраст: 49
Откуда: г. Владимир
Вероисповедание: Православный, МП
Да, работа проделана очень большая. Спасибо за ссылку.

_________________
Христианское имя - Елена


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Священный язык. Нина Павловна Саблина
 Сообщение Добавлено: 22 янв 2013, 13:18 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 24 июн 2009, 08:39
Сообщения: 115

Возраст: 40
Откуда: Йошкар-Ола
Вероисповедание: Православный, МП
9 января 2013 года исполнилось 6 лет со дня кончины выдающегося русского ученого, филолога, крупнейшего специалиста по церковнославянскому языку Нины Павловны Саблиной.

Биографическая справка:

Нина Павловна Саблина родилась 18 октября 1937 года в селе Муравлянка Сараевского района Рязанской области. В 1946 году её семья переехала на Сахалин. В 1959 году окончила филологический факультет Московского областного педагогического института имени Н.К.Крупской, затем аспирантуру, в 1967 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Русские говоры Камчатки».

Почти полвека отдала Нина Павловна преподавательской деятельности: в 1959-1961 годах в средних школах Сахалина, с 1964 по 1990 год в Южно-Сахалинском государственном педагогическом институте, где она прошла путь от ассистента до заведующей кафедрой русского языка; затем в учебных заведениях Санкт-Петербурга, с 1993 года в Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н.А.Римского-Корсакова в должности доцента кафедры древнерусского певческого искусства. Занималась подготовкой специалистов в области филологии; преподавала студентам, ученикам и учителям школ, преподавателям вузов, слушателям богословских курсов и воскресных школ; принимала участие в деятельности Российского Общества ревнителей церковнославянского языка и Санкт-Петербургского Церковнославянского семинара, в Международных Рождественских чтениях.

Далее по ссылке: http://www.club-vozrojdenie.ru/news/2013-01-21-380


О фильме:

Фильм состоит из 30 серий по 10-15 минут. Вводный урок рассказывает о происхождении церковнославянского языка, о его создании святыми братьями. Следующие серии посвящены буквам церковнославянской азбуки (от одной до нескольких). Каждый урок разделен на части в зависимости от особенностей букв. Рассматривается начертание буквы, её произношение, употребление, значение её имени и числовое значение. В соответствии с жанром учебного фильма в конце каждого занятия делаются выводы и предлагаются задания, отраженные письменно по пунктам на экране.

Фильм снят и смонтирован в телевизионной студии подмосковной школы-пансиона «Плёсково» на профессиональном оборудовании; использован богатый иллюстративный материал: иконы, заставные буквицы, портреты поэтов, ученых, видеоряд к стихотворениям и псалмам, графический комментарий к рассказу Нины Павловны.

Нина Павловна не замыкается только на графическом объяснении церковнославянских букв, она включает азбуку в единое культурно-языковое пространство, сущностью и ядром которого является священный церковнославянский язык. Будь то стихотворение русского поэта или стих Евангелия, псалма или акафиста - всё объединяется для рассмотрения этимона, заложенного в имени буквы. И церковная буква предстает уже не
просто как внешний знак звука, а как символ, вещественный знак невещественных явлений, открывающий путь к познанию Слова-Логоса.

Фильм «Священный язык» предназначен всем желающим изучить церковнославянский язык, не только детям, но и взрослым, которые сейчас тоже, по словам Нины Павловны, словно дети, стоят на пороге бесконечного мира познания Божьего Слова. Те, кто уже знаком с церковнославянским языком, в этом фильме также почерпнут много интересного, откроют новые грани восприятия известных понятий.


Все все уроки фильма объединены в два фильма: их можно посмотреть по ссылкам:

1 часть

2 часть


Также мы выкладываем фильм отдельными уроками:
Вашему вниманию предлагаются следующие уроки:

Введение.

Первая лекция курса: «Аз»

Вторая лекция курса: «Буки»

Третья лекция курса «Веди»

и другие

Далее смотрите по ссылке:

http://www.club-vozrojdenie.ru/news/2013-01-21-380

_________________
Никогда не смейся над падением другого, потому что не знаешь, что Господь тебе готовит для тебя. Лучше помоги подняться тому, кто упал.
Мои дети: Анна, Сергий, Ксения


 Профиль WWW  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 25 янв 2013, 16:02 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2012, 16:51
Сообщения: 5817

Возраст: 52
Откуда: Мариуполь
Вероисповедание: Православный, МП
Цитата:
глáсъ хлáда тóнка
Помогите пожалуйста с переводом.

_________________
Чистотою мысли нашей мы можем всех видеть святыми и добрыми. Когда же видим их дурных, то это происходит от нашего устроения. Преп. Макарий Оптинский


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 25 янв 2013, 18:05 
вы меня уже узнаете?
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2012, 14:45
Сообщения: 36

Откуда: Пермь
Вероисповедание: Православный, МП
Проскинитис писал(а):
К стыду своему, только сейчас узнал, что на самом деле означает "возьмите врата князи ваша"...

Поделитесь, пожалуйста.
И что означает выражение из вечерних молитв "Вседержителю, Слово Отчее, Сам совершен сый, Иисусе Христе", может, кто-нибудь знает. Хотелось бы максимально осмысленно молиться.
Вообще, может быть, в этой теме помогать друг другу правильно понимать слова молитв? У многих, наверное, возникают вопросы.

_________________
...да не одолеет моя злоба Твоей неизглаголанней благости и милосердию...


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 25 янв 2013, 18:41 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 07 дек 2010, 18:40
Сообщения: 187

Возраст: 57
Откуда: Красноярск
Вероисповедание: Православный, МП
Алазана писал(а):
И что означает выражение из вечерних молитв "Вседержителю, Слово Отчее, Сам совершен сый, Иисусе Христе", может, кто-нибудь знает. Хотелось бы максимально осмысленно молиться.
... Посмотрите здесь -
Толковый молитвослов с кратким словарем к каждой молитве, пояснениями и параллельным переводом на русский язык. http://verapravoslavnaya.ru/?Tolkovyi_molitvoslov

_________________
Χριστος Aνεστη! Christus resurrectus Est! المسيح قام


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 25 янв 2013, 18:59 
вы меня уже узнаете?
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 29 ноя 2012, 14:45
Сообщения: 36

Откуда: Пермь
Вероисповедание: Православный, МП
Владимир Иванов сын писал(а):
Посмотрите здесь - Толковый молитвослов с кратким словарем к каждой молитве, пояснениями и параллельным переводом на русский язык. http://verapravoslavnaya.ru/?Tolkovyi_molitvoslov

Спасибо!

_________________
...да не одолеет моя злоба Твоей неизглаголанней благости и милосердию...


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 17 фев 2013, 11:46 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 фев 2011, 00:02
Сообщения: 1936

Возраст: 47
Откуда: Германия
Вероисповедание: Православный, МП
Cкажите, а почему на библейские строки на славянском произносят как бы припеваючи? Это почему так?

_________________
...утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны...
Рим. 12:12
Если народ теряет веру в Бога, то его постигают бедствия, а если не кается, то гибнет и исчезает с лица земли


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 27 фев 2013, 00:25 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 19 янв 2013, 21:46
Сообщения: 126

Возраст: 49
Откуда: Украина Кривой Рог
Вероисповедание: Православный, МП
Марии п.с.
глáсъ хлáда тóнка
если это из истории об Илии на горе, то означает ощущение человеком Святого Духа, вроде сквознячка, лёгкого ветерка, после бури который был.
Это я всегда так думаю, но тут слово за специалистами.

Глюкам - всё красивое и молитвенное поётся, как льётся благодать - небесная река. Даже утренние и вечерние молитвы. Вы ещё наизусть попробуйте тексты заучить - тогда точно уловите родство с пением.
кстати, интересующие Вас сказки и священные тексты мировых религий не иначе, как нараспев, не читаются.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 27 фев 2013, 09:39 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 16:38
Сообщения: 1051

Возраст: 45
Откуда: Нефтеюганск
Вероисповедание: Православный, МП
http://www.pravmir.ru/paronimy-viktorina/
Викторина по теме. Проверьте себя.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 07 мар 2013, 17:03 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 06 ноя 2004, 01:10
Сообщения: 26537

Возраст: 52
Откуда: Алёшкино
Вероисповедание: Православный, МП
Здравствуйте.

Данная тема формировалась и закреплялась вверху раздела с целью предоставления информации о церковно-славянском языке.


Дискуссии о церковно-славянском языке в других местах. Последняя вот здесь viewtopic.php?f=20&t=34777

_________________
Я люблю, когда шумят березы,
Когда листья падают с берез.


 Профиль WWW  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 05 апр 2013, 12:06 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 31 окт 2004, 15:35
Сообщения: 6645

Возраст: 48
Откуда: Москва
Вероисповедание: Православный, МП
Поделюсь опытом, как можно научиться читать церковно-славянский шрифт. Уже зная тексты молитв утренних, вечерних, подготовки ко святому Причащению,
читать их по молитвослову с церковно-славянским шрифтом. Такие мотитвословы продаются.

Чтобы изучить Псалтирь, я читаю (редко получается) перевод. кажется Юргелова, не посмотрел дома. И когда усвою(очень нескоро, потому что редко получается)
перейду к церковно-славянскому тексту уже с церковно-славянским шрифтом.

_________________
Создавший единственными в мире сердца их разумеет все дела их. Пс 32 ст 15


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 05 апр 2013, 12:24 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 21 фев 2008, 15:30
Сообщения: 21831

Возраст: 49
Откуда: г. Владимир
Вероисповедание: Православный, МП
Ссылка на мультфильм «Азбука церковнославянская» http://pravfilms.ru/load/filmy/multfilm ... /6-1-0-520

_________________
Христианское имя - Елена


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 11 июн 2013, 13:48 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Заблокирован(а)
Зарегистрирован: 20 янв 2012, 12:34
Сообщения: 306

Возраст: 53
Откуда: Челябинск
Вероисповедание: Православный, МП
Библию на церковно-славянском я в продаже не встречал, пользуюсь электронными вариантами. Лучший из которых программа BibleQuote 2 (Цитата из Библии) в которой множество модулей, то есть много книг которые можно читать с помощью этой программы. Удобно то что можно открыть параллельно книги на разных языках. Можно несколько вкладок держать открытыми с разными книгами. Для церковно-славянского языка требуется установить соответствующие шрифты на компьютере. Каталог модулей.

Изображение

_________________
Изображение


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 12 авг 2014, 16:00 
мне тут понравилось
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2014, 17:30
Сообщения: 251

Возраст: 37
Откуда: Санкт-Петербург/Отрадное
Вероисповедание: Православный, МП
Проскинитис писал(а):
только сейчас узнал, что на самом деле означает "возьмите врата князи ваша"...

И что же это означает? Вы меня заинтересовали этой темой, я полез искать толкование на псалтирь. :)

_________________
Изображение
Κύριε Ιησού Χριστέ, ελέησόν με!


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 08 фев 2015, 18:04 
пока присматриваюсь

Зарегистрирован: 06 ноя 2010, 15:45
Сообщения: 28

Вероисповедание: Православный, МП
Спаси Господи!


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 30 авг 2016, 14:09 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
Если читать на церковно-славянском языке Евангелие, то оно почти полностью понятно, а вот Псалтирь на церковно-славянском-ничего не понятно. Мне один игумен посоветовал читать Псалтирь сначала какой-нибудь стих на церковно-славянском, а затем сразу перевод на русском. С удивлением я обнаружил, что перевод некоторых мест совершенно неожиданный-ни за что не догадаешься, что это значит? Вот один пример: "емуже причастие его вкупе"-"слитый в одно" (Пс. 121,3).


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 30 авг 2016, 14:22 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 04 фев 2007, 21:00
Сообщения: 23823

Возраст: 53
Откуда: Москва
Вероисповедание: Православный, МП
Александр Сириченко писал(а):
Если читать на церковно-славянском языке Евангелие, то оно почти полностью понятно, а вот Псалтирь на церковно-славянском-ничего не понятно. Мне один игумен посоветовал читать Псалтирь сначала какой-нибудь стих на церковно-славянском, а затем сразу перевод на русском. С удивлением я обнаружил, что перевод некоторых мест совершенно неожиданный-ни за что не догадаешься, что это значит? Вот один пример: "емуже причастие его вкупе"-"слитый в одно" (Пс. 121,3).

Есть разного рода Толковые Псалтири, это лучше, чем читать подстрочник-перевод.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 30 авг 2016, 15:10 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
Валенок писал(а):
Поделюсь опытом, как можно научиться читать церковно-славянский шрифт. Уже зная тексты молитв утренних, вечерних, подготовки ко святому Причащению,
читать их по молитвослову с церковно-славянским шрифтом.
Я так и научился читать церковно-славянский шрифт.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 30 авг 2016, 16:34 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
Александр_1970 писал(а):
Есть разного рода Толковые Псалтири, это лучше, чем читать подстрочник-перевод.
Спаси Бог Вас, что надоумили. В ближайшее время схожу в библиотеку при Храме и возьму Толковую Псалтирь.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 янв 2017, 22:01 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
"Ибо все боги народов-идолы" (Псалом 95, стих 5), а на церковно-славянском языке:"Яко вси бози язык бесове"-другой смысл.
"Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее (Землю)"(Псалом 103, стих 6), а на церковно-славянском языке:"Бездна, яко риза одеяние ея"-более глубоко и красиво на ЦСЯ.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 янв 2017, 22:03 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
Как-то я был на катехизаторских курсах и услышал интересный пример из Писания о разности понимания при чтении на русском и на церковно-славянском языках:
1) На русском:"Тогда Иисус говорит ему: отойди от меня, сатана...(Мф.4,10). т.е. Христос повелевает сатане отойти от него прочь.
2)На церковно-славянском:"Тогда глагола ему Иисус: иди за мною, сатано..."(Мф.4,10) т.е. Христос даже сатану призывает к покаянию и следованию за Ним. Совершенно другой смысл, если читать на церковно-славянском.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 янв 2017, 22:04 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
"Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?"(Лк.12,20).
...Обрати внимание и на слово: «возьмут» . Страшные Ангелы, как бы жестокие сборщики податей, «возьмут у тебя... душу твою» против воли твоей, поскольку ты из любви пожить присваивал себе здешние блага. У праведника не отнимают душу, но он предает ее Богу и Отцу духов с радостью и весельем и не чувствует неприятности при отложении тела, ибо он тело имеет как бы легкую тяжесть. Но грешник, оплотянив душу, сделав ее телом и землей, чрезвычайно затрудняет отделение оной. Поэтому и говорится, что душу «возьмут» у него, как бы у какого упорного должника, преданного в руки жестоких сборщиков"(Блаженный Феофилакт Болгарский "Толкование на Евангелие от Луки").
В славянском переводе вместо слова "возьмут" стоит слово "истяжут" т.е. как бы насильно "выдерут" из тебя. Более глубокий смысл в славянском переводе.


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 апр 2017, 04:16 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 73
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
hlukhi писал(а):
Cкажите, а почему на библейские строки на славянском произносят как бы припеваючи? Это почему так?

Пение- самая простая и доступная форма молитвенного сосредоточения для тех, кто толком молиться не умеет :oops:
Но, бывает увлечение регентов виртуозностью- это не приветствуется.
По мне- знаменный распев- так лучше ничего нет! Только не найти его нынче. У нас был молоденький регент Игорь- Царствие Небесное ему! Одну службу- он вдвоем с 1 певчим-на 2 голоса всю пропел...никогда так не молилась, да и не мне одной- всю душу-до дна достали парни.....

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 апр 2017, 04:19 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 73
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
Александр Сириченко писал(а):
Как-то я был на катехизаторских курсах и услышал интересный пример из Писания о разности понимания при чтении на русском и на церковно-славянском языках:
1) На русском:"Тогда Иисус говорит ему: отойди от меня, сатана...(Мф.4,10). т.е. Христос повелевает сатане отойти от него прочь.
2)На церковно-славянском:"Тогда глагола ему Иисус: иди за мною, сатано..."(Мф.4,10) т.е. Христос даже сатану призывает к покаянию и следованию за Ним. Совершенно другой смысл, если читать на церковно-славянском.

может и так...а скорее- "не вылезай вперед меня" или "повинуйся мне"-вылезать "я выше Бога" и непослушание -это рогатенький всегда и пытается сделать.

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 апр 2017, 04:26 
я просто здесь живу :)
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 11:38
Сообщения: 12425

Возраст: 73
Откуда: РФ
Вероисповедание: Православный, МП
босоножка писал(а):
Марии п.с.
глáсъ хлáда тóнка
если это из истории об Илии на горе, то означает ощущение человеком Святого Духа, вроде сквознячка, лёгкого ветерка, после бури который был.
Это я всегда так думаю, но тут слово за специалистами.

Глюкам - всё красивое и молитвенное поётся, как льётся благодать - небесная река. Даже утренние и вечерние молитвы. Вы ещё наизусть попробуйте тексты заучить - тогда точно уловите родство с пением.
кстати, интересующие Вас сказки и священные тексты мировых религий не иначе, как нараспев, не читаются.

Правильно- на счет "гласа тонка"-читала давно. Только не сквознячок- потому как не дует а как бы накрывает и не холодный а именно-тонкий, прозрачный..... как в =тонкие ощущения= и =прозрачный воздух= Воздух-то всегда прозрачный-но мы ведь понимаем значение этих слов.

_________________
"Блюдите, яко опасно ходите"


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 24 апр 2017, 19:13 
я просто здесь живу :)

Зарегистрирован: 28 ноя 2004, 16:07
Сообщения: 17245

Вероисповедание: Православный, МП
Елена-М писал(а):
Александр Сириченко писал(а):
Как-то я был на катехизаторских курсах и услышал интересный пример из Писания о разности понимания при чтении на русском и на церковно-славянском языках:
1) На русском:"Тогда Иисус говорит ему: отойди от меня, сатана...(Мф.4,10). т.е. Христос повелевает сатане отойти от него прочь.
2)На церковно-славянском:"Тогда глагола ему Иисус: иди за мною, сатано..."(Мф.4,10) т.е. Христос даже сатану призывает к покаянию и следованию за Ним. Совершенно другой смысл, если читать на церковно-славянском.

может и так...а скорее- "не вылезай вперед меня" или "повинуйся мне"-вылезать "я выше Бога" и непослушание -это рогатенький всегда и пытается сделать.
Одна только незадача - бесы покаяться не могут. Ибо плоти у них нет.

_________________
Хотели как лучше, а получилось как всегда.

У Вас есть право хранить молчание. Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.

Поститься, молиться, а радио "Радонеж" не слушать!


 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: О церковнославянском языке
 Сообщение Добавлено: 14 июн 2017, 08:50 
мне тут понравилось

Зарегистрирован: 28 авг 2016, 19:26
Сообщения: 130

Возраст: 42
Откуда: Владивосток
Вероисповедание: Православный, МП
"...и самая серьезная опасность, которая нам угрожает-это потеря ЦСЯ. Потому что когда мы будем в молитвах разговаривать с Богом на том языке на котором мы читаем газеты и разговариваем друг с другом на кухне, будет потеряна некая такая сакральность, даже не сакральность, а святость в ветхозаветном понимании этого слова. Дело в том, что в ВЗ слово "святость" означает "отделенность". Наш молитвенный язык, он отделен от уличного-ударения другие, слова иначе произносятся-это сообщает святость языку. А когда будет сделана реформа, и все переведут на разговорный язык, то получится, что вот эта отделенность, непохожесть, а по сути дела святость, она будет потеряна. Ведь что такое "святой" в библейском понимании? На русском языке этот термин не очень понятен "святой" "светлый" "светится"...Это слово в библейском понимании-"отличный от других". И если язык богослужения станет обмирвщленным, перестанет быть святым, отличным от того, которым говорят на улице-это будет проблема"(Аудиопроповедь протоиерея Олега Стеняева "Толкование Послания к Римлянам святого апостола Павла"(Беседа 7)).


 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 69 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Информация о пользователях форума

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти: