Кто знает, перевод степенных антифонов, которые, как я понимаю, будут петь в эту  субботу на всенощной?  
 
Объяснение 
первого я нашла:
«Плен Сионь Ты изъял еси от Вавилона и мене от страстей к животу привлецы, Слове. В юг сеющии слезами божественными, жнут классы радостию присноживотия. Слава, и ныне: Святому Духу всякое благодарие, якоже Отцу и Сыну сооблистает, в Немже вся живут и движутся».
Господи, Ты освободил евреев (Сион) из Вавилонского плена и меня привлеки (вытащи) от страстей к жизни (с Тобой). 
«Юг»—зной, жара, жаркий ветер. Те, кто в жаркое, знойное, трудное время (земной жизни) трудятся о Боге («сеют божественные слезы»—значит совершают духовный труд о Боге) соберут колосья вечной жизни («присноживотия»). Святому Духу, точно также как Отцу и Сыну (Трем Лицам Святой Троицы), надлежит всякая благодарность (от человечества). («Благодарие»—это не только чувство и слова благодарности Богу, но и вообще всякий добрый (благой) дар от человека); потому что все на земле живет и двигается Святым Духом. 
А дальше? Особенно непонятно:
Плода чревна Духом сынотвореное Тебе, Христу, якоже и Отцу, святии всегда суть!
Святым Духом прозрится всякая святыня, премудрость; осуществует бо всякую тварь: Тому послужим: Бог бо, яко Отцу же и Слову! 
Боящийся Господа блажени, в пути ходяще заповедей: снедят бо животное всеплодие, - Окрест трапезы Твоея возвеселися зря Твоя, Пастыреначальниче, исчадия, носяща ветви благоделания!
Общий смысл текста примерно улавливается, но некоторые обороты речи совсем непонятны.  
